MOROCCO


Marlene Dietrich during her time in Berlin used to go to the sea for holidays. On the island "Sylt" at the North Sea she met the writer Benno Vigny, author of "Amy Jolly". The book was published in Germany in 1927. It is probably from that acquaintance that she read the book and gave it to Josef von Sternberg. Vigny sold his book to the german film company Fellner & Somlo which wanted to do the film with Lily Damita. Because Lily Damita went to US the company stopped the production and sold the rights to Paramount. Benno Vigny therefore did not make a lot of money selling his book. When Marlene was leaving Berlin on the evening of April 1rst 1930 Sternberg already had decided to do MOROCCO. Filming of MOROCCO began on July 15 with Gary Cooper at Ranch Chatsworth; Marlenes first day of shooting was July 17th: "Exterior ship deck-Sequence A". Outside shooting of the desert was done in Guadeloupe, studio shooting at Stage 4 of the Paramount studios. Filming of MOROCCO ended Monday, August 18th.
According to Hollywood standards the real star of the film was Adolphe Menjou; he received a fixed pay of $20.000; Gary Cooper got $1.500 per week ($6.750 for 4,5 weeks) and Marlene $1.250 per week ($5.625). Production costs as a whole came up to an estimated $450.000.

When MOROCCO prooved to be such a big success the real Amy Jolly wrote to Marlene from Agadir which is a city in MOROCCO. Benno Vignys book is actually based on a love affair he had with Amy Jolly. Before she turned to Marlene she tried in vane to get a share of the money Benno Vigny received.
We have been trying to locate the house Amy Jolly lived in and we have been told that this region was completely destroyed during an earth quake. No foto of the real Amy Jolly has survived, and these letters probably are the only testimonies that she existed in real life. Judging from her profession it is quite possible that a foto of Amy Jolly could exist in the archive of the police department.

Filmography »
Posters »
Archive »
Note »
back to Specials »



Letter of Amy Jolly to Marlene:
Agadir 23 Septembre 1932

Madame
Si cette lettre vous parvient votre étonnement sera peut-être grand d'y voir figurer le nom d'Amy Jolly. C'est que ce nom est le mien, et que la triste amoureuse qui fut représentée par vous dans - Coeurs brulés - n'est autre que moi-même. Et c'est la pauvre artiste vieillée usée par les chagrins et les soucis quotidiens qui vous écrit. Tout d'abord pour vous exprimer son admiration pour votre si beau talent et pour vous conter la façon dont Benno Vigny vient de se conduire a mon égard. Après 15 années de silence j'appris qu'un livre portant mon nom et ayant Benno pour auteur avait paru avec succès en Allemagne et qu'un film tiré de ce livre allait être joué en France. Indignée de voir mes pauvres souvenirs jetés en pature à la foule et après la traduction qu'on me fit du livre encore plus indignée j'écrivis à Benno Vigny par l'intermédiaire de la société des auteurs. Il me répondit en me témoignant de sa joie à me retrouver. Que puis-je faire pour toi disait-il? Une seule chose répondis-je m'aider à ne pas sombrer dans le fossé car je suis maintenant vieille et pauvre. Il me fit mille promesses et l'aumône de quelques billets de 100 francs. Mais dès que le film fut paru ne craignant plus d'opposition de ma part son silence redevint complet.
Torte de ses promesses j'ai monté une petite pension de famille car le métier de pianiste (que j'avais pris lorsque ma voix disparut) ne pouvait plus me nourrir. Mais sans un peu d'argent je ne puis continuer car le matériel si modeste soit-il coute cher et confiante en Benno j'avais pris tout à crédit. De sorte que ce que je croyais un abri pour mes vieux jours va devenir pour moi la ruine complète si une main secourable ne se tend vers moi. Voulez vous être le coeur qui guidera cette main et ne fut-ce qu'en souvenir de celle dont la triste vie fut pour vous l'Étoile une cause de succès? Je vous envoie des preuves que je ne mens pas. Vous êtes mére je le sais et bonne mère votre coeur s'attendrira peut-être en songeant qu'Amy Jolly est grand-mère de pauvres enfants qui ont besoin d'elle car ma fille est elle aussi très malheureuse.
Ne voyez pas en ma lettre ni chantage ni mendicité, un appel au secours simplement. et cette bonne action vo[us] portera bonheur. Recevez Madame l'assurance de ma grande et sincère Sympathie
Amy Jolly

English summary:
Amy Jolly is asking for money as she did not get any from Benno Vigny though he promised to send her a share of his profits. Believing his promise she opened a family pension and now she is going to loose that too. Amy Jolly includes cables by Benno Vigny.


Cable by Benno Vigny to Amy Jolly:
Amy jolly maison taillandir Agadir Paris 8. 6. [19]31 rentre voyage heureux enfin avoir tes nouvelles stop écris sous enveloppe adressée Dagron [?] me disant ce que puis faire serai marrakech fin septembre Benno
I am travelling – happy to hear from you – will write to address Dagron and will be in Marrakesh at the end of September

Second cable:
amy jolly chez talborj Agadir Paris 22. [ ]. [1932] enverrai fonds dans quinzaine amitiés = benno -
(Note Amy Jolly: jamais rien réçu)

Translation:
Sending money in 14 days. Greeting.
Amy Jolly added by handwriting: Never received money



This is the second letter by Amy Jolly to Marlene:
Agadir 30 Octobre

Bien chère Madame
Après avoir reçu votre si encourageante dépèche un mandat télégraphique de 2540 m'est parvenu de la banque d'Etat. Bien qu'il n'y eut aucune indication, je ne doute pas un seul instant de l'identité de l'expéditrice. Aussi est-ce du fond de mon vieux coeur qui commençait à douter de Dieu même que je vous remercie. Tout d'abord de votre bonté et surtout de l'interêt que d'après le texte de votre câble vous voulez bien me porter. Vous désirez m'entendre souvent dites vous, cela serait une grande joie pour la vieille cigale isolée que je suis de se sentir moins abandonnée même si l'amie est lointaine comme vous. Mais je crains de vous importuner. Vous devez être si entourée si choyée que le temps vous manquera certainement pour répondre à mes pauvres missives. Que vous dirais-je certes la vie bohème et aventureux d'Amy Jolly a bien quelques épisodes qui vous interessaient mais qu'est-ce que ma petite vie à côté de la votre si lumineuse et parée de gloire? Soyez bien certaine en tous cas que le nom de Marlène sera désormais pour moi synonyme de bonté. Vous me sauvez plus que la vie en me tendant une main secourable et un coeur comprehensif et comme toute bonne action porte en soi sa récompense peut-être qu'aux heures sombres (qui n'en a pas) le souvenir de votre geste fraternel ramenera un sourire apaisé sur votre joli visage que je ne connais hélas que par l'écran. Voulez vous être tout a fait bonne et envoyer à l'amie marocaine une toute petite photo? Pas une belle de ciné, non, une petite épreuve d'amateur sans dédicace une Marlène vraie et sans maquillage cela me serait un si précieux souvenir. Et lorsque je serais découragée la vue de votre image me fera penser qu'il ne faut jamais douter entièrement de la bonté humaine. Merci encore et croyez que du fond de mon âme je vous souhaite le bonheur et à la belle Etoile que vous êtes, le personnage vivant d'un de vos rôles, souhaite une ascension encore plus grande dans le ciel glorieux des artistes et vous envoie toute son amitié reconnaissante
Amy Jolly
Pension de famille
Agadir talborj
Maroc

English summary:
Amy Jolly thanks Marlene for having received anonymously a large sum of money. She asks for a candid shot.

What was the Pension de famille like?
Marlene sent a friend, Charles Graves, to find out. Here is his short report:

Well I've not called on Amie Jolie. At her bordelle she hires out small girls of 8 + 9 years old to soldiers of the Foreign Legion, Marocean Tirailleurs and Spahis [arab mounted troops organized by the French] - which makes me feel rather sick. But I had drinks at the café where Amie Jolie danced + gave her key to her boy friend. - It is the Grand Café de France.


Filmography »
Posters »
Archive »
Note »
back to Specials »


SUPPORTED | IMPRESSUM | CONTACT