Angel Der blaue Engel Blonde Venus Desire Destry Rides Again The Devil is a Woman Dishonored The Flame of New Orleans A Foreign Affair Die Frau nach der man sich sehnt The Garden of Allah Gefahren der Brautzeit Golden Earrings Ich küsse Ihre hand, Madame Judgment at Nürnberg Kismet Knight Without Amour The Lady is Willing
 Manpower Marlene Martin Roumagnac The Monte Carlo Story Morocco No Highway Pittsburgh Prinzessin Olala Rancho Notorious The Scarlet Empress Das Schiff der verlorenen Menschen Schöner Gigolo, armer Gigolo Sein grösster Bluff Seven Sinners Shanghai Express Song of Songs Touch of Evil Wittness for the Prosecution
   
     
 Note


DER BLAUE ENGEL

PREPRODUCTION:
Marlene Dietrich:
Yet one day my luck changed. I was engaged for Georg Kaiser's Zwei Krawatten (Bow Ties). Hans Albers was to play the leading role, and Mischa Spoliansky was responsible for the music – two names that promised success. I played an American woman and had only one line: 'May I invite you all to dine with me this evening?' This was the play in which Josef von Sternberg saw me when I repeated my line for the umpteenth time. The 'Leonardo da Vinci of the camera' scrutinised the programme with his eagle eye, found my name, stood up and left the theatre.
It's not true that he ran backstage as soon as the performance was over to meet me and sign me up for The Blue Angel right then and there. It is true, however, that from that moment on, von Sternberg had only one idea in his head: to take me away from the stage and make a movie actress out of me, to 'Pygmalionize' me.
One step followed the other, despite my husband's apprehensions. He allowed me to go for the screen test only after he had assured himself that von Sternberg's proposal was serious. My meeting with von Sternberg has prompted many false assumptions on the part of my 'biographers'. On the day after the performance of Bow Ties, von Sternberg arranged a meeting for me with the UFA studio executives. This reception was ice cold. They did not like me, had no confidence in me. Von Sternberg flew into a rage, shouting: 'If that's how things are, I'll go back to the United States!'
But, as we know, he finally got his way.
I had not been impressed by my first meeting with von Sternberg. When you're young and stupid (which is often the case), you have no aptitude for appreciating extraordinary human beings. I pointed out to him that I was not photogenic (my few movie roles had convinced me of that) and suggested he look for somebody else.
Despite all this, he arranged to give me a screen test on the same day he tested the most likely prospect for the job, Lucie Mannheim. She was well known and had set her heart on getting the part, even though it didn't suit her at all. She had a rather broad behind. In addition to her acting talents, she had a gift for winning over Emil Jannings, who apparently had a weakness for broad behinds. Despite my baby fat, I've never had a prepossessing posterior. I was well-cushioned all over except for this particular part of my anatomy. Nevertheless, my rear seemed pretty round to me. But probably not enough so for Emil Jannings.
Excerpt from Marlene Dietrich: My Life.© 1987 by Marlene Dietrich. Reprinted by permission of M. Dietrich, Inc.

PRODUCTION:
Marlene Dietrich:
THE BLUE ANGEL was the first great sound film following the First World War, and as such, it has all the imperfections of its time. Its success was due exclusively to von Sternberg's direction.
There were countless technical difficulties. For example, it was not possible to cut film carrying sound, which considerably prolonged the shooting period. And four cameras had to film each scene sim-ultaneously to provide options for the final cut.
I found all this terribly exciting. To watch the great master at work was a boundless pleasure.
I was always ready when he called on me. However, I held myself a little to one side so as not to disturb anything, or get in the way of the other actors. But I paid the strictest attention to the slightest sign from Mr von Sternberg ordering me back on the set.
In addition to Jannings, the cast included many other famous actors. They were, incidentally, all very nice to me. Poor Marlene, they must have thought. If she only knew what was in store for her after this ...
But I had no idea of these ominous thoughts. l was still the nice, well-bred little girl who dutifully obeyed the instructions of her lord and master. He would not forsake me, I was sure. I was there for him, and he was there for me. Or so I told myself at any rate.
And I wasn't mistaken, as it turned out. Von Sternberg made two versions of the film -– the German and the English – simultaneously.
Dubbing had not yet come on the scene. Von Sternberg introduced me to his American wife who, he said, would speak my lines, if I had any trouble with English. All I would have to do is move my lips.
His proposal, with its underlying assumption that I might fail at something, shocked me. And l hated failure of any kind. So it was up to me to prove my worth, that I could do it.
We began the shooting. Each scene was filmed first in German and immediately thereafter in English. I was as good as in my best times at the Max Reinhardt Drama School - perhaps even better - thanks to the English I had learned at home.
But Josef von Sternberg wanted only American English. Panic on board. I didn't know American English. Von Sternberg undertook to make up for this difference. He didn't call on his wife's help. Nobody, I believe, could fault my pronunciation. Only my role counted.
In contrast to what the Max Reinhardt Drama School had demanded of me, von Sternberg did not want me to speak with a lower voice. He wanted it high and nasal. This was supposed to emphasize the Berli-nese, which is quite similar to London Cockney.
Von Sternberg, the magician, worked this miracle and sent his wife home. I don't think this entailed any great difficulties because, in fact, they had just been divorced. Von Sternberg never disclosed anything about his private life. Only much later when I came to Hollywood did I learn that his ex-wife never forgave him for the separation and that he understood her bitterness.
Von Sternberg had a most definite idea of what Lola in THE BLUE ANGEL should be like. He knew everything about her voice, her move-ments, her behaviour. He influenced the choice of my clothes and encouraged me to make even further costume sketches, which I relished doing. I checked out my costumes with top hats and worker's caps, replaced my trinkets with ribbons, tassels, and braids - everything that in my opinion was within the means of a B-girl in a sleazy waterfront saloon.
One day von Sternberg said to me: 'Seen from the front you should bring to mind Felicien Rops; from the rear, Toulouse-Lautrec.' That was a concept that I could easily work with. I always liked clear instructions. Nothing is more pleasant than to know what's expected of you in life, in work, and in love.
'I didn't discover Dietrich,' von Sternberg would often remark. 'I am a teacher,' he elaborated, 'and this beautiful woman came to that teacher's attention. He shaped her appearance, high-lighted her charm, minimized her defects, and moulded her into an aphrodisiac phenomenon.'
There is nothing worse than the blurred, confused direction of performers when a director relies too heavily on his actors. At the time of the filming of THE BLUE ANGEL, it was not customary for a young actress to design her own costumes. Directors didn't have enough confidence in them. But under von Sternberg's sharp scrutiny I could do my own thing, and very well. The costumes that I wore in THE BLUE ANGEL have become a symbol for both my personality and the decade that placed its stamp on the film. At the time it appeared, the setting had already become somewhat dated. Though the film was shot in 1929 and 1930, its action referred to the beginning of the twenties and even earlier. The fact that we could make our own costumes helped us to recreate the atmosphere, like conjurors. This is all the easier, the farther you revert into the past.
The word 'fashion' had only a negative meaning for von Sternberg. He himself had designed the set for the tavern called The Blue Angel. Together with several German writers, he had based the script on Heinrich Mann's novel, and he had the final say in everything - cast, lighting, props. His all-embracing culture fascinated me. He had an answer for every problem and no contradictory argument could upset him.
The experience of making this film awakened in me an ever greater interest in everything that went on both before and behind the camera. The world behind the camera became a virtual source of Inspiration for me. Von Sternberg allowed me a great deal of latitude and gen-erously passed on to me and everyone eise he worked with not only his knowledge but also the secrets of his art.
[...]
I thought THE BLUE ANGEL would be a flop. I found it very ordinary and vulgar - two utterly different concepts in my view, but which here complemented each other perfectly.
On the set, at least, that's how l imagined it, four cameras, turning simultaneously, stared at every step I took (l say this only with the greatest disgust). And yet that's just how it was! Whenever it was my turn, I had to lift a leg, the left or the right, and the cameras were constantly riveted on me.
In the evening we all went home, took care of our children, led our own routine lives, and the next day we went back to work. We were in the studio and shooting The Blue Angel but were all utterly indifferent to it. In the final analysis our attitude proved to be eminently correct. If you take your work too seriously, you become critical, something which most directors (von Sternberg among them) didn't appreciate very much. Von Sternberg was content to use me as a springboard, as a living dictionary, and as an expert (so he believed) on Berlinese, which he, an Austrian by birth, didn't know very well.
How could a girl of good family be familiar with so indecent an idiom as Berlinese? I was very interested in this colourful, graphic Jargon spoken by the denizens of Berlin's working-class quarters. I also like their special humour. Humour, after all, is not a typical German trait. By nature we are more prone to solemnity. But Berliners are an exception, their humour is unique. Although it's not exactly black humour, it bears a slight resemblance to it. It's a kind of 'gallows humour', plain and simple, as Ernest Hemingway described it, making it his own.
My social background by definition forbade my using this notorious gallows humour, but somehow I acquired it anyway, learning to regard myself with a certain ironic detachment, and accepting with an air of resignation the tribulations that each day visits upon us.
Von Sternberg, who had spent almost his entire life in America, was totally obsessed with 'this typically Berliner sense of humour'. Between takes, he would spend long periods of time studying the way I used various expressions and turns of phrase that he wanted to incorporate into the film.
Thanks to his logical bent, von Sternberg filmed THE BLUE ANGEL according to the laws of logic, transforming me into an American vamp. He made the other actors speak English to me. None of them knew English, so he taught them their lines. But at the same time, he insisted that they retain their German accent, just as he insisted that I retain my 'American' accent.
Although the English Version, which continues to be shown around the world, is not as good as the German one, it proves convincing because it is authentic and not falsified. Actors today, even stars, use languages in films they don't really know. The public gets used to this, but in my view, by doing so, performers give themselves away.
[...]
While the filming of THE BLUE ANGEL was in full swing, von Sternberg brought an American to the studio - B. P. Schulberg, the general manager of Paramount Studios. He offered me a seven-year contract in Hollywood. 'I wouldn't like to go away,' I answered very politely. 'I would like to stay here with my family.' He was just as polite and then disappeared again. Von Sternberg had made him come over from America to show him some scenes from the film.
But since I had no intention of changing my mind and the shooting period for THE BLUE ANGEL was over, we all said goodbye to one another. Von Sternberg returned to America long before I myself travelled there and long before the film's premiere. Each member of the cast went his or her own way, continued, as best as possible, his or her career, and mourned the absence of von Sternberg's direction, of his authority, of his dynamics, and his friendliness, and of his magic whose divine and demonic powers he had let us glimpse without ever causing us any offence.
As I was writing these pages, I had the opportunity to see THE BLUE ANGEL in the original German version on television. I had not expected to see a first-rate actress in a difficult, brazen, at times tender role, a natural, relaxed actress who awakens a complex person to life, a personality that was not mine. I don't know how von Sternberg worked this miracle. Genius, I assume! In its ordinariness the character of Lola superbly reflected the mentality of ordinary people.
I must confess I was very impressed by the actress Marlene Dietrich who successfully plays a sailor girl of the twenties. Even the accent (Low German) is just right.
I, the well brought-up, reserved, still entirely unspoiled girl from a good family, unwittingly had accomplished a unique feat that I was never to repeat successfully. All the women's roles I played later were more 'delicate' than Lola in THE BLUE ANGEL and, accordingly, easier to act.
The contract I had signed with Ufa contained a clause which my husband had questioned. It stated that for a certain number of days after the making of this film, Ufa would have an option on my future career. I no longer remember how much time Ufa had to exercise this option, but that, too, was irrelevant. It was one-sided. The studios had all the rights, the actor none at all.
I wasn't even notified when the film had finally been edited and the last of the work compleled. nor did Ufa studio exercise its option by the date fixed in the contract.
[...]
In this film von Sternberg used the main spotlight to give greater prominence to the roundnesses of my face. No hollow cheeks in THE BLUE ANGEL.
For that purpose the main spotlight was placed very low and far away from me. The secret face with the hollow cheeks was achieved as a result of placing the main spotlight close to my face and high above it. That sounds quite simple, right? And when pupils (or professional colleagues) stormed the set to measure the distance and the height of the main spotlight, von Sternberg would shift the mounting and say. Put your measuring tapes away, boys. I can light Mrs Dietrich just as well with any other tried and trusty technique. He couldn't for the life of him restrain himself from making biting remarks. Nobody could measure his artistic gift either in inches or centimetres.
Excerpt from Marlene Dietrich: My Life.© 1987 by Marlene Dietrich. Reprinted by permission of M. Dietrich, Inc.

USA:
Marlene Dietrich:
Although the Paramount executives had purchased the film, they deliberately kept it under lock and key, since they wanted to show it in the movie theatres only after my first American film. They were afraid 'the Blue Angel Image,' the image of the dissolute young girl, would stick to me; in any case they wanted to avoid my being per-manently pinned to a type.
In my opinion I have always played 'dissolute young girls', and they were, as von Sternberg once said, certainly more interesting than the 'nice' roles.
Excerpt from Marlene Dietrich: My Life.© 1987 by Marlene Dietrich. Reprinted by permission of M. Dietrich, Inc.

RETROSPECT:
Marlene Dietrich:
I happened to see THE BLUE ANGEL, my first von Sternberg picture, only last evening. It is not in the least bit old-fashioned.
Interview 1935. Reprinted by permission of M. Dietrich, Inc.


Filmography »
Poster »
Special »
Notes only « | »


         
SUPPORTED | IMPRESSUM | CONTACT